Autore Topic: Lingua Napoletana  (Letto 26753 volte)  Share 

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Vino a Tavola

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 18550
  • Sesso: Maschio
  • Il Napoli ha attaccato brutto
    • www.parissangennar.com
Re:Dialetto napoletano
« Risposta #100 il: 16 Luglio, 2013, 20:26:19 pm »
è un mattone di 1000 pagine. Lui insegna Sintassi Italiana a Cambridge.

Cambiate il titolo in Lingua Napoletana.
alla faccia del bicarbonato di sodio (cit.)...

comunque è una materia affascinante.... si nota anche immaginando che usa moltissimi metodi tecnicoscientifici, con una profondissima base "umanistica" (?)...  cosa c'è di più umano della Parola?

Offline Rage

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 5207
  • Località: Derby (UK)
  • Sesso: Maschio
  • raggia
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #101 il: 16 Luglio, 2013, 20:29:16 pm »
je farraggio,tu farraje
 :look:

ma davvero?  :look:
Uà, a leggere a vuje pare quasi che uno deve avere una chiamata dal padreterno vestito da Piero Pelù "Vuaaaaaai a ingegnueeeeria!".   Nella diatriba tifo per Rage che [...] all'epoca della discussione della triennale, jette con il capello scuncecato, l'occhio nickuariano e la barbetta alla Castellitto. Foto che valevano molto più di mille parole su quello che ha passato e sta passanne.  
   :look:

Offline rafel

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 11804
  • Che scorra altro sangue
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #102 il: 16 Luglio, 2013, 20:30:31 pm »
ma davvero?  :look:

Nun ra rett il napoletano non tiene futuro  :look:

 "No sabe de lo que habla". Maradona: "¿Neymar mejor que Messi? Pelé se equivocó de pastilla.  "Pelé dijo que él era Beethoven. ¡Qué aburrido!. Debe haberse equivocado de nuevo de pastilla. Jamás en una cancha se habrá escuchado a Beethoven. Si él es Beethoven, yo soy el Ron Wood, el Keith Richards y el Bono del fútbol. Todos juntos, porque yo era la pasión del fútbol".  "ALLA NOSTRA ELIMINAZIONE HAI ESULTATO, MENTRE TU DALL'INTERO MONDO DEL CAL

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #103 il: 16 Luglio, 2013, 20:31:02 pm »
ma davvero?  :look:
mi sembra di sì,ma siccome il futuro è in disuso non posso giurarlo.
però mia nonna mi pare quand'ero piccolo che usasse queste forme
 :look:
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie

Offline rafel

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 11804
  • Che scorra altro sangue
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #104 il: 16 Luglio, 2013, 20:33:14 pm »
mi sembra di sì,ma siccome il futuro è in disuso non posso giurarlo.
però mia nonna mi pare quand'ero piccolo che usasse queste forme
 :look:

Gigi ma a me sembra piu un condizionale

 "No sabe de lo que habla". Maradona: "¿Neymar mejor que Messi? Pelé se equivocó de pastilla.  "Pelé dijo que él era Beethoven. ¡Qué aburrido!. Debe haberse equivocado de nuevo de pastilla. Jamás en una cancha se habrá escuchado a Beethoven. Si él es Beethoven, yo soy el Ron Wood, el Keith Richards y el Bono del fútbol. Todos juntos, porque yo era la pasión del fútbol".  "ALLA NOSTRA ELIMINAZIONE HAI ESULTATO, MENTRE TU DALL'INTERO MONDO DEL CAL

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #105 il: 16 Luglio, 2013, 20:34:49 pm »
Gigi ma a me sembra piu un condizionale
ma il condizionale non è je facess?
anzi,siccome esiste in luogo di je vuless la forma vurrìa allora penserei a farrìa,na cos e chest
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie

Offline rafel

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 11804
  • Che scorra altro sangue
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #106 il: 16 Luglio, 2013, 20:36:38 pm »
ma il condizionale non è je facess?

Boh?

Io mi ricordo che a volte ho sentito
Je sarraggio futuro di sarò?

Samozar illuminaci

 "No sabe de lo que habla". Maradona: "¿Neymar mejor que Messi? Pelé se equivocó de pastilla.  "Pelé dijo que él era Beethoven. ¡Qué aburrido!. Debe haberse equivocado de nuevo de pastilla. Jamás en una cancha se habrá escuchado a Beethoven. Si él es Beethoven, yo soy el Ron Wood, el Keith Richards y el Bono del fútbol. Todos juntos, porque yo era la pasión del fútbol".  "ALLA NOSTRA ELIMINAZIONE HAI ESULTATO, MENTRE TU DALL'INTERO MONDO DEL CAL

Offline Vino a Tavola

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 18550
  • Sesso: Maschio
  • Il Napoli ha attaccato brutto
    • www.parissangennar.com
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #107 il: 16 Luglio, 2013, 20:46:51 pm »
forse si usavano in quello di una volta, pure quello scritto... tene ragion rafè
« Ultima modifica: 16 Luglio, 2013, 20:48:53 pm da Vino a Tavola »

Offline rafel

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 11804
  • Che scorra altro sangue
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #108 il: 16 Luglio, 2013, 20:48:06 pm »
To chiavass ncuorp è futuro o condizionale  :scratch:

 "No sabe de lo que habla". Maradona: "¿Neymar mejor que Messi? Pelé se equivocó de pastilla.  "Pelé dijo que él era Beethoven. ¡Qué aburrido!. Debe haberse equivocado de nuevo de pastilla. Jamás en una cancha se habrá escuchado a Beethoven. Si él es Beethoven, yo soy el Ron Wood, el Keith Richards y el Bono del fútbol. Todos juntos, porque yo era la pasión del fútbol".  "ALLA NOSTRA ELIMINAZIONE HAI ESULTATO, MENTRE TU DALL'INTERO MONDO DEL CAL

Offline Vino a Tavola

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 18550
  • Sesso: Maschio
  • Il Napoli ha attaccato brutto
    • www.parissangennar.com
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #109 il: 16 Luglio, 2013, 20:49:31 pm »
To chiavass ncuorp è futuro o condizionale  :scratch:
è congiuntivo, che noi usiamo per sostituire il condizionale

Offline Vino a Tavola

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 18550
  • Sesso: Maschio
  • Il Napoli ha attaccato brutto
    • www.parissangennar.com
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #110 il: 16 Luglio, 2013, 20:49:55 pm »
 :look:

Offline rafel

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 11804
  • Che scorra altro sangue
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #111 il: 16 Luglio, 2013, 20:52:50 pm »

 "No sabe de lo que habla". Maradona: "¿Neymar mejor que Messi? Pelé se equivocó de pastilla.  "Pelé dijo que él era Beethoven. ¡Qué aburrido!. Debe haberse equivocado de nuevo de pastilla. Jamás en una cancha se habrá escuchado a Beethoven. Si él es Beethoven, yo soy el Ron Wood, el Keith Richards y el Bono del fútbol. Todos juntos, porque yo era la pasión del fútbol".  "ALLA NOSTRA ELIMINAZIONE HAI ESULTATO, MENTRE TU DALL'INTERO MONDO DEL CAL

Online Artem Dzyuba

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 28858
  • Località: Napoli
  • Sesso: Maschio
  • DEVI VINCERE!
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #112 il: 16 Luglio, 2013, 21:23:34 pm »
Gigi ma a me sembra piu un condizionale
Bravissimo. Il napoletano esprime il nostro fatalismo in tutto e per tutto, quindi il futuro non esiste ed è sostituito dal condizionale. Non sono un linguista, ma v'appoio o pesce n'gann quann voglio je.
Adda venì Baffone!

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #113 il: 16 Luglio, 2013, 21:27:26 pm »
Bravissimo. Il napoletano esprime il nostro fatalismo in tutto e per tutto, quindi il futuro non esiste ed è sostituito dal condizionale. Non sono un linguista, ma v'appoio o pesce n'gann quann voglio je.
il futuro in napoletano esiste eccome e come in italiano e in altre lingue o è poco usato o totalmente (almeno nella lingua parlata) sostituito dal presente.
di certo non dal condizionale
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie

Online Artem Dzyuba

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 28858
  • Località: Napoli
  • Sesso: Maschio
  • DEVI VINCERE!
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #114 il: 16 Luglio, 2013, 21:32:03 pm »
il futuro in napoletano esiste eccome e come in italiano e in altre lingue o è poco usato o totalmente (almeno nella lingua parlata) sostituito dal presente.
di certo non dal condizionale
Non è vero, perchè in napoletano non si usa proprio e viene sostituito dal condizionale in qualche occasione.
Adda venì Baffone!

Offline Samorchio

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 3153
  • Località: Valdichiana
  • Sesso: Maschio
  • La squadra più elegante
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #115 il: 16 Luglio, 2013, 21:33:03 pm »
faraggio

è un processo di grammaticalizzazione di fare + aggio.
In latino il verbo era a testa finale e si usava qualcosa di simile a "ho da fare"
Possiamo quindi ipotizzare una fase intermedia in cui:

Io i soldi caccerò aggio (ho)

e poi

Io i soldi cacceraggio

Per quanto riguarda il condizionale e/o congiuntivo, in napoletano è presente, rafel può testimoniare, quello che in spagnolo si chiama subjuntivo che racchiude entrambe le modalità.

Offline kurz

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 19018
  • Sesso: Maschio
  • IO HO PAGATO E NUN ME FANNO ENTRÀ
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #116 il: 16 Luglio, 2013, 21:34:23 pm »
comm'è fort samozar
gesucrì

Offline Samorchio

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 3153
  • Località: Valdichiana
  • Sesso: Maschio
  • La squadra più elegante
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #117 il: 16 Luglio, 2013, 21:38:46 pm »
interessante anche la costruzione preposizionale che non c'è in Italiano ma c'è in inglese:

ITA: ho chiamato un mio amico

NAP: *agg chiammat nu mije amico (* l'asterisco indica agrammaticalità, cioè non corretto)

ENG: *I called a my friend

NAP: agg chiammat n'amic ro mije

ENG: I called a friend of mine


 :ovazione:
« Ultima modifica: 16 Luglio, 2013, 21:48:58 pm da Samozar »

Offline Samorchio

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 3153
  • Località: Valdichiana
  • Sesso: Maschio
  • La squadra più elegante
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #118 il: 16 Luglio, 2013, 21:48:29 pm »
Non è vero, perchè in napoletano non si usa proprio e viene sostituito dal condizionale in qualche occasione.

mi suggeriscono dalla regia che hai ritt na strunzat  :look:

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Lingua Napoletana
« Risposta #119 il: 16 Luglio, 2013, 21:50:04 pm »
Non è vero, perchè in napoletano non si usa proprio e viene sostituito dal condizionale in qualche occasione.
non si usa non vuol dire non esiste.
e poi spiegami quando si userebbe il condizionale in luogo del futuro
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie