Io dp aver frequentato diversi corsi di inglese per imparare la grammatica sono passato alle conversazioni su Skype sempre in inglese. Quindi Film e telefilm (lost è stato il primo 7 anni fa) interamente in inglese. Ad oggi non guardo più film in lingua, doppiati. Se si tratta di australiani oppure gangsta della westcoast allora butto giù i sottotitoli in italiano ma abituare l'orecchio all'inglese è cmq importante il cervello assorbe. Inoltre podcast anche di notte...ero disperato quando mi sn trasferito all'estero ed i miei capi erano americani. Dp 2 anni, posso dire che nei meeting capisco chiaramente l'85% di quello che si dice, il che è davvero abbastanza.
Ad un certo punto smetti di forzare il cervello a voler tradurre ogni sfumatura e sillaba che esce dalla bocca dell'interlocutore e riesci a capire perfettamente quello che ti sta dicendo.
Soprattutto cn gli americani, che hanno mille intercalari, youknow-youknow, so...etc, un po' come dire: e caì ò frat?