Autore Topic: Help with translation  (Letto 1828 volte)  Share 

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline bedeka

  • *
  • Registrazione: Dic 2011
  • Post: 3
Help with translation
« il: 13 Dicembre, 2011, 16:28:29 pm »
I would like to ask you for some help with translation. we are planning on adding Italian in our app Footy Live Scores but it's a free app and we don't have the budget to pay for a professional translation. Besides, who if not a real football fan would know how to properly translate some football related words.

So, would you please check if these google translated words are correct:


h1 - Active Matches - Partite attive
         
b1 - View Hidden - Visualizza Nascosto
b2 - View Active - Visualizza Attivo
b3 - My Games - I miei giochi
b4 - Calendar - calendario
b5 - Refresh - Aggiorna
b6 - Find - trova
b7 - Standings - Classifica
b8 - Head2Head - testa a testa
b9 - Follow Game - segui Gioco
         
bt1 - Refresh - aggiorna
bt2 - Reload All Data - Ricarica tutti i dati
bt3 - Show Live   - live Show
bt4 - Show All - Mostra tutto
bt5 - My Teams - Le mie squadre
bt6 - Settings - impostazioni
bt7 - More - di più
bt8 - Contact Us - Contattaci
bt9 - Tutorial - Tutorial
bt10 - Exit - uscita
         
lc1 - Standings   - Classifica
lc2 - Goalscorers - marcatori
lc3 - Move to top - Sposta in cima
lc4 - Move up - Sposta su
lc5 - Move down - Sposta giù
lc6 - Move to bottom - Spostare in basso
         
e1 - H2H - H2H
e2 - Follow Home - segui casa
e3 - Follow Away - seguire via
e4 - Alerts - avvisi
         
c1 - Calendar - calendario
c2 - Mon - Lun
c3 - Tue - Mar
c4 - Wed - Mer
c5 - Thu - Gio
c6 - Fri - Ven
c7 - Sat - Sab
c8 - Sun - Dom
         
t1 - No information yet - Ancora nessuna informazione
t2 - Add TEAM to My Teams? This includes push notifications - Aggiungi una squadra alle mie squadre? Include notifiche push
t3 - Adding Team - Aggiungo squadra
t4 - Delete TEAM from My Teams - Cancella squadra dalle mie squadre
t5 - Deleting TEAM - Elimino squadra
t6 - No goalscorers info available for this competition. - Nessuna info di marcatori disponibile per questa competizione.
t7 - There are no live matches in this category. Click show all from the menu to view the mathes. - Non ci sono partite in diretta in questa categoria. Clicca mostra tutti dal menu per visualizzare le partite.
t8 - You don't have favorite mathces - Non hai partite preferite
t9 - Creating matches. Please wait. - Creo le partite. Si prega di attendere.
t10 - Downloading data. Please wait. - Download dei dati. Si prega di attendere.
t11 - Loading - caricamento
t12 - Search Matches - Cerca Partite
t13 - Team - squadra
t14 - p,w,d,l, f-a, pts (played, wins, draws, losses, for-against, points) - p, w, d, l, fa, pts (giocate, vittorie, pareggi, sconfitte, per-contro (?????), punti)
t15 - Creattin initial database    - Creo il database iniziale
         
hh1 - Head2Head - Head2Head
hh2 - Date - data
hh3 - Last 6 matches - Ultime 6 partite
hh4 - League record - Lega registrare
hh5 - Over/Under (2.5 goals) - Over / Under (2,5 goal)
hh6   under      under
hh7   over       over
         
r1 - Pen (Penalty) - Pen (Rigore)
r2 - FT (Full Time) - FT (Tempo regolamentare)
r3 - AET (After extra time) - AET (dopo i tempi supplementari)
r4 - ET (Extra time) - ET (tempi supplementari)
r5 - Pst (Postponed) - Pst (Rinviata)
r6 - Can (Canceled) - Can (annullata)
         
         
mt1 - My Teams - Le mie squadre
mt2 - Manage favorite teams - Gestire squadre preferite
mt3 - Search for team - Cerca squadra
mt4 - Add team - Aggiungi squadra
mt5 - Continue - continuare
mt6 - Couldn't find the types team - Impossibile trovare la squadra
mt7 - Please select team name from the drop-down list - Si prega di selezionare il nome della squadra dal menu a tendina
         
s1 - Settings - impostazioni
s2 - Alert settings - impostazioni di avviso
s3 - The default events for subscription - Gli eventi di default per la sottoscrizione
s4 - Game start   - Comincia il gioco
s5 - Result change - variazione del risultato
s6 - Goal Scorer/Minute   - Marcatori / minuto
s7 - Second Half Start - Inizio seconda metà
s8 - Half Time Result - Risultato Primo Tempo
s9 - Full Time Result - Risultato tempo regolamentare
s10 - Yellow Cards - Cartellini gialli
s11 - Red Cards   - Cartellini rossi
s12 - Extra time start - Inizio tempi supplementari
s13 - Extra time result   - Tempo supplementare risultato
s14 - Penalty Shoot-out   - Rigori
s15 - Missed penalties - Rigori sbagliati
s16 - Postponed/Suspended game - Rinviata / Sospesa gioco
s17 - Canceled game - gioco cancellato
s18 - Save - salvare
s19 - Cancel - annullare
s20 - Refresh Period - Periodo di aggiornamento
s21 - The refresh period of the live scores - Il periodo di aggiornamento dei risultati in tempo reale
s22 - seconds - secondo
s23 - minutes - minute
s24 - League order - Lega ordine
s25 - Defines the order of the leagues - Definisce l'ordine dei campionati
s26 - Alphabetical - alfabetico
s27 - Most popular - più popolari
s28 - Custom - personalizzato
s29 - Time Zone   - Fuso orario
s30 - Choose you time zone - Scegliete voi il fuso orario
s31 - Notification alert types - Notifica di avviso tipi
s32 - Event Ringtone - evento suoneria
s33 - Select an event notification ringtone - Selezionare una suoneria per la notifica degli eventi
s34 - Full time ringtone - Suoneria tempo regolamentare
s35 - Select a full time notification ringtone - Selezionare una suoneria notifica tempo regolamentare
s36 - Sound - suono
s37 - Vibration   - vibrazione
s38 - About - about
s39 - Version - versione


Btw, if you like you can check the app as well. We'd like to hear if you have any suggestions to improve it. You can look for Footy Live Scores in the android market.
Many thanks in advance
« Ultima modifica: 13 Dicembre, 2011, 16:44:14 pm da Lovercraft »

Offline pappasouth

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 30453
  • Opinion Leader
Re:Help with translation
« Risposta #1 il: 13 Dicembre, 2011, 16:32:32 pm »
would be faster just reporting which strings are correct! :asd:

Offline djcarmine

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 39235
  • DIABLO VIVE
Re:Help with translation
« Risposta #2 il: 13 Dicembre, 2011, 16:36:41 pm »
vabbuò comunque tutt o blocc

game/games = partita/partite

head2head = testa a testa

refresh = aggiorna

wed = mercoledi, ma comunque di venere e di marte non si sposa e non si parte, quindi mercoledi per il matrimonio va bene
ed io mi sentii in quel momento come una prostituta sverginata dai suoi aguzzini

C. Pazzo 
Noi vinciamo in quanto esistiamo. Vinciamo quando siamo in 60.000 per Napoli-Cittadella e quando ci ricordiamo di Esteban Lopez o di Picchio Varricchio. Vinciamo odiando le strisciate e vivendo in funzione di questa maglia. Vinciamo andando con un paio di amici allo stadio e non guardando la partita in casa da soli in un salotto di Reggio Calabria. Vinciamo quando siamo migliaia ad ogni trasferta, vinciamo quando uno juventino nella nostra città viene additato come essere anormale e malato di scabbia

falceEmarcello

Re:Help with translation
« Risposta #3 il: 13 Dicembre, 2011, 16:37:41 pm »



s28 - Custom - costume


very nice  :ok:

mo vatt a fa' o bagnett (now you can go swim)

Offline Dude

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 12114
  • Località: Vecchia Zelanda
  • Sesso: Maschio
  • bisogna essere ori(gi)nali
    • forum calcio napoli
Re:Help with translation
« Risposta #4 il: 13 Dicembre, 2011, 16:38:47 pm »
pigliamoci un pezzo a testa e aiutiamo sto povero cristo...
la mia firma nuova

Starfred

Re:Help with translation
« Risposta #5 il: 13 Dicembre, 2011, 16:39:34 pm »
very nice  :ok:

mo vatt a fa' o bagnett (now you can go swim)

:rotfl:

custom=personalizzato my friend :look:

Offline cavallopazzo

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 37327
  • Località: petit paris
  • Sesso: Maschio
Re:Help with translation
« Risposta #6 il: 13 Dicembre, 2011, 16:41:28 pm »
s36 - Sound - suono
s37 - Vibration   - vibrazione trzz trzzzz trzz
s38 - About - circa
s39 - Version - versione
s40- sborra - sborra

Starfred

Re:Help with translation
« Risposta #7 il: 13 Dicembre, 2011, 16:41:38 pm »
pigliamoci un pezzo a testa e aiutiamo sto povero cristo...


www.fatebenefratelli.net :look:

Starfred

Re:Help with translation
« Risposta #8 il: 13 Dicembre, 2011, 16:42:16 pm »
s36 - Sound - suono
s37 - Vibration   - vibrazione trzz trzzzz trzz
s38 - About - circa
s39 - Version - versione
s40- sborra - sborra

bahauahahahaha :rotfl:

Offline pappasouth

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 30453
  • Opinion Leader
Re:Help with translation
« Risposta #9 il: 13 Dicembre, 2011, 16:42:57 pm »
facciamola fare al petit parisienne cavallopazzo!

Offline Lovercraft

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 13507
  • Località: Canterbury - Kent
  • Sesso: Maschio
Re:Help with translation
« Risposta #10 il: 13 Dicembre, 2011, 16:44:47 pm »
Cazzo volevo quotare e gli ho editato il messaggio :look:
It's watermelón... INSIDE OF WATERMELÒN!


Offline Dude

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 12114
  • Località: Vecchia Zelanda
  • Sesso: Maschio
  • bisogna essere ori(gi)nali
    • forum calcio napoli
Re:Help with translation
« Risposta #11 il: 13 Dicembre, 2011, 16:46:35 pm »
Cazzo volevo quotare e gli ho editato il messaggio :look:
ben fatto socio.
« Ultima modifica: 13 Dicembre, 2011, 16:49:25 pm da Lovercraft »
la mia firma nuova

Offline Dude

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 12114
  • Località: Vecchia Zelanda
  • Sesso: Maschio
  • bisogna essere ori(gi)nali
    • forum calcio napoli
Re:Help with translation
« Risposta #12 il: 13 Dicembre, 2011, 16:50:19 pm »
:rotfl:


la mia firma nuova

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Help with translation
« Risposta #13 il: 13 Dicembre, 2011, 16:53:08 pm »
r47 you knocked our hair down---ci hai steso i peli
r47bis busty midget --------cavallo pazzo
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie

Offline djcarmine

  • *
  • Registrazione: Nov 2009
  • Post: 39235
  • DIABLO VIVE
Re:Help with translation
« Risposta #14 il: 13 Dicembre, 2011, 16:59:41 pm »
don't care about madhorse. he can't speak italian, figurat' english
ed io mi sentii in quel momento come una prostituta sverginata dai suoi aguzzini

C. Pazzo 
Noi vinciamo in quanto esistiamo. Vinciamo quando siamo in 60.000 per Napoli-Cittadella e quando ci ricordiamo di Esteban Lopez o di Picchio Varricchio. Vinciamo odiando le strisciate e vivendo in funzione di questa maglia. Vinciamo andando con un paio di amici allo stadio e non guardando la partita in casa da soli in un salotto di Reggio Calabria. Vinciamo quando siamo migliaia ad ogni trasferta, vinciamo quando uno juventino nella nostra città viene additato come essere anormale e malato di scabbia

Offline cavallopazzo

  • *
  • Registrazione: Ott 2009
  • Post: 37327
  • Località: petit paris
  • Sesso: Maschio
Re:Help with translation
« Risposta #15 il: 13 Dicembre, 2011, 17:06:06 pm »
s42 take it is -  pigl kist ojiiii

Offline flav80

  • *
  • Registrazione: Lug 2011
  • Post: 1123
Re:Help with translation
« Risposta #16 il: 13 Dicembre, 2011, 17:06:57 pm »
I would like to ask you for some help with translation. we are planning on adding Italian in our app Footy Live Scores but it's a free app and we don't have the budget to pay for a professional translation. Besides, who if not a real football fan would know how to properly translate some football related words.

So, would you please check if these google translated words are correct:


h1 - Active Matches - Partite attive
         
b1 - View Hidden - Visualizza Nascosto
b2 - View Active - Visualizza Attivo
b3 - My Games - I miei giochi
b4 - Calendar - calendario
b5 - Refresh - Aggiorna
b6 - Find - trova
b7 - Standings - Classifica
b8 - Head2Head - testa a testa
b9 - Follow Game - segui Gioco
         
bt1 - Refresh - aggiorna
bt2 - Reload All Data - Ricarica tutti i dati
bt3 - Show Live   - live Show
bt4 - Show All - Mostra tutto
bt5 - My Teams - Le mie squadre
bt6 - Settings - impostazioni
bt7 - More - di più
bt8 - Contact Us - Contattaci
bt9 - Tutorial - Tutorial
bt10 - Exit - uscita
         
lc1 - Standings   - Classifica
lc2 - Goalscorers - marcatori
lc3 - Move to top - Sposta in cima
lc4 - Move up - Sposta su
lc5 - Move down - Sposta giù
lc6 - Move to bottom - Spostare in basso
         
e1 - H2H - H2H
e2 - Follow Home - segui casa
e3 - Follow Away - seguire via
e4 - Alerts - avvisi
         
c1 - Calendar - calendario
c2 - Mon - Lun
c3 - Tue - Mar
c4 - Wed - Mer
c5 - Thu - Gio
c6 - Fri - Ven
c7 - Sat - Sab
c8 - Sun - Dom
         
t1 - No information yet - Ancora nessuna informazione
t2 - Add TEAM to My Teams? This includes push notifications - Aggiungi una squadra alle mie squadre? Include notifiche push
t3 - Adding Team - Aggiungo squadra
t4 - Delete TEAM from My Teams - Cancella squadra dalle mie squadre
t5 - Deleting TEAM - Elimino squadra
t6 - No goalscorers info available for this competition. - Nessuna info di marcatori disponibile per questa competizione.
t7 - There are no live matches in this category. Click show all from the menu to view the mathes. - Non ci sono partite in diretta in questa categoria. Clicca mostra tutti dal menu per visualizzare le partite.
t8 - You don't have favorite mathces - Non hai partite preferite
t9 - Creating matches. Please wait. - Creo le partite. Si prega di attendere.
t10 - Downloading data. Please wait. - Download dei dati. Si prega di attendere.
t11 - Loading - caricamento
t12 - Search Matches - Cerca Partite
t13 - Team - squadra
t14 - p,w,d,l, f-a, pts (played, wins, draws, losses, for-against, points) - p, w, d, l, fa, pts (giocate, vittorie, pareggi, sconfitte, per-contro (?????), punti)
t15 - Creattin initial database    - Creo il database iniziale
         
hh1 - Head2Head - Head2Head
hh2 - Date - data
hh3 - Last 6 matches - Ultime 6 partite
hh4 - League record - Lega registrare
hh5 - Over/Under (2.5 goals) - Over / Under (2,5 goal)
hh6   under      under
hh7   over       over
         
r1 - Pen (Penalty) - Pen (Rigore)
r2 - FT (Full Time) - FT (Tempo regolamentare)
r3 - AET (After extra time) - AET (dopo i tempi supplementari)
r4 - ET (Extra time) - ET (tempi supplementari)
r5 - Pst (Postponed) - Pst (Rinviata)
r6 - Can (Canceled) - Can (annullata)
         
         
mt1 - My Teams - Le mie squadre
mt2 - Manage favorite teams - Gestire squadre preferite
mt3 - Search for team - Cerca squadra
mt4 - Add team - Aggiungi squadra
mt5 - Continue - continuare
mt6 - Couldn't find the types team - Impossibile trovare la squadra
mt7 - Please select team name from the drop-down list - Si prega di selezionare il nome della squadra dal menu a tendina
         
s1 - Settings - impostazioni
s2 - Alert settings - impostazioni di avviso
s3 - The default events for subscription - Gli eventi di default per la sottoscrizione
s4 - Game start   - Comincia il gioco
s5 - Result change - variazione del risultato
s6 - Goal Scorer/Minute   - Marcatori / minuto
s7 - Second Half Start - Inizio seconda metà
s8 - Half Time Result - Risultato Primo Tempo
s9 - Full Time Result - Risultato tempo regolamentare
s10 - Yellow Cards - Cartellini gialli
s11 - Red Cards   - Cartellini rossi
s12 - Extra time start - Inizio tempi supplementari
s13 - Extra time result   - Tempo supplementare risultato
s14 - Penalty Shoot-out   - Rigori
s15 - Missed penalties - Rigori sbagliati
s16 - Postponed/Suspended game - Rinviata / Sospesa gioco
s17 - Canceled game - gioco cancellato
s18 - Save - salvare
s19 - Cancel - annullare
s20 - Refresh Period - Periodo di aggiornamento
s21 - The refresh period of the live scores - Il periodo di aggiornamento dei risultati in tempo reale
s22 - seconds - secondo
s23 - minutes - minute
s24 - League order - Lega ordine
s25 - Defines the order of the leagues - Definisce l'ordine dei campionati
s26 - Alphabetical - alfabetico
s27 - Most popular - più popolari
s28 - Custom - personalizzato
s29 - Time Zone   - Fuso orario
s30 - Choose you time zone - Scegliete voi il fuso orario
s31 - Notification alert types - Notifica di avviso tipi
s32 - Event Ringtone - evento suoneria
s33 - Select an event notification ringtone - Selezionare una suoneria per la notifica degli eventi
s34 - Full time ringtone - Suoneria tempo regolamentare
s35 - Select a full time notification ringtone - Selezionare una suoneria notifica tempo regolamentare
s36 - Sound - suono
s37 - Vibration   - vibrazione
s38 - About - about
s39 - Version - versione


Btw, if you like you can check the app as well. We'd like to hear if you have any suggestions to improve it. You can look for Footy Live Scores in the android market.
Many thanks in advance
t 14 : goal fatti/subiti
s7 inizio secondo tempo
s9 risultato finale

piano piano le vediamo tutte, finito il lavoro...

Rome wasn't built in a day...cit

Offline Moebius

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 41693
  • Sesso: Maschio
Re:Help with translation
« Risposta #17 il: 13 Dicembre, 2011, 17:08:00 pm »
god brand
ragazzi, cercate di non esagerare con le bestemmie

falceEmarcello

Re:Help with translation
« Risposta #18 il: 13 Dicembre, 2011, 17:12:54 pm »

Offline Dimonios

  • *
  • Registrazione: Lug 2010
  • Post: 21108
  • Località: Solleggiata e ambigua Frosinone buriniana
  • Sesso: Maschio
  • Sto' tutto magnato :look:
Re:Help with translation
« Risposta #19 il: 13 Dicembre, 2011, 17:38:31 pm »
Ma io mo mo m'agg scetat, chiss che vò?
Ah,poi ultimamente ho visto le foto di un ciattone biondo ,che si definiva metallaro,di cui non ricordo il nome,ma anche lui non scherzava in quanto a bruttezza :look: