su youtube non c'è la corrispettiva scena col doppiaggio italiano?
a me i film di Dragon Ball fanno cacare perchè ricordo che alcune cose non corrispondono con i fatti avvenuti nella serie e poi perchè mi faceva spostare il fatto che qualche personaggio veniva chiamato in modo diverso, tipo Piccolo al posto di Junior (lo so che i nomi originali sono quelli usati nei film ma a me che sono abituato agli episodi che andavano in onda su Italia uno suonavano troppo strano). io avevo la videocassetta di "La grande battaglia per il destino del mondo". che schifo
ci sono film doppiati da voci pezzotte...e altri doppiati da quelli ufficiali della mediaset...
su youtube si trovano i confronti di scene con diverse lingue...quello americano, con musichette false, è inquietante....
una cosa che mi è dispiaciuta è che nella serie Z Super Vegetto (chiamato Vegeku in italia) non aveva la doppia voce...al contrario di quello che è successo per "il guerriero degli inferi" con Gogeta.
Altra cosa brutta dei doppiaggi è che cambiano anche i discorsi...le parolacce vengono tolte...
perciò seguo quelli originali.